Blue American
Pour mon ami : SUNI !
Blue American
امریکایی غمگین
Album: Black market music
- 2000
I wrote this novel just for you
اینو برای تو نوشتم
It sounds pretentious but it's true
به نظر می رسه تظاهر آمیز باشه , ولی واقعیت داره
I wrote this novel just for you
اینو برای تو نوشتم
That's why it's vulgar
و این دلیل عذاب آور بودنشه
That's why it's blue
دلیل غمگین بودنشه
And I say thank you
متشکرم
I say thank you
می گم متشکرم
I wrote this novel just for Mom
اینو برای مامان نوشتم
For all the Mommy things she's done
به خاطر تموم مادری هایی که برام کرده
For all the times she showed me wrong
به خاطر تموم وقتایی که اشتباهاتمو نشونم داد
For all the times she sang God's song
برای تموم اون وقتایی که آهنگ خدا رو برام زمزمه کرد
And I say thank you Mom
حالا می گم متشکرم مامان
Hello Mom
سلام مامان
Thank you Mom
متشکرم مامان
Hi Mom
سلام مامان
I read a book about Uncle Tom
من کتابی راجع به عمو تام خوندم
Where whitey bastard made a bomb
اونجا که سفیدپوست حرومزاده بمب ساخت
But now Ebonics rule our song
حالا ابنیک ها سانگ ما رو فرماندهی می کنن
Those motherfuckers got it wrong
اون مادر فاکرا اشتباه گرفتن
And I ask
و من می پرسم
Who is uncle Tom?
عمو تام کیه؟
Who is uncle Tom?
عمو تام کیه؟
Who is uncle Tom?
عمو تام کیه؟
You are
تو هستی
I read a book about the self
من یک کتاب راجع به شخصش خوندم
Said I should get expensive help
گفت باید کمک با ارزشی کنم
Go fix my head
فکرمو به کار بگیرم
Create some wealth
ثروتی بدست بیارم
Put my neurosis on the shelf
ترسو کنار بذارم
But I don't care for myself
ولی دیگه خودم اهمیتی ندارم
I don't care for myself
به خودم فکر نمی کنم
I don't care for myself
به خودم فکر نمی کنم
I don't care
فکر نمیکنم
I wrote this novel just for you
اینو برای تو نوشتم
I'm so pretentious
من خیلی متظاهرم
Yes it's true
درسته
I wrote this novel just for you
این نولو برای تو نوشتم ولی
Just for you
برای تو
Just for you
برای تو
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Brian's view :
در مورد Blue American چی داری بگی , در مورد چیه ؟
B.M:" یک جور خود انزجاریه ,سه و نیم دقیقه تنفر از خود. استایل امریکایی . شخصیت در سانگ در بدترین و تنفر برانگیز ترین وضعیت روحی قرار داره . و تمام چیزایی که قسمتی از وجودشه رو از دست می ره . به خونواده ش حمله می کنن , به فرهنگش , هیستوری فرهنگش . سلف – هلپ روانشناسی. اونو در حالی نوشتم که تو شرایط روحی خوبی نبودم . "
چی الهام بخشت بوده ؟
B.M: " عجیب ترین چیزی که می تونه الهام بخش باشه . به یک مستند در مورد نولیست ها نگاه می کردم که قصد منتشر کردن اولین رمانها شونو داشتن . و چقدر سخت بود. من اغلب وقتی تلویزیون تماشا می کنم میشینم و آگوستیک می زنم . به این فکر می کردم " I wrote this novel just for you It sounds pretentious but it's true" این خیلی کم بود . من باید سلف-دیپریسیشن رو در اون لیریک بازگو می کردم. من اغلب تلاشمو می گنم تا به جایی می رسم که درست در مقابل کمبود هام قرار می گیرم . به همین خاطر " I'm so pretentious Yes it's true" خطی که در آخر سانگ اومد . می خواد بگه " می دونم دقیقاً در مورد من چی فکر می کنید. "
اینجا اشاره ای به مادرت نشده ؟
B.M: " چرا . می خوام به مامانم سلام کنم . من آنتی- امینمم.Hahahahaha!
این وافعاً واقعیت داره . می دونی سلام مامان . این خیلی آمریکاییه . و می دونی که من هنوز مادرمو دوسش دارم . و این تو قلب من ثبت شده ست . وقتی این سانگ بیرون اومد , فکر کردم باید خیلی خوب باشه که خوشحالش کردم . چون مطوئنم بیشتر مضامین سانگهای ما خیلی خوشحالش نمی کنه . ولی در مورد اینیکی شاید برای اولین لیریک , حد اقل اون فکر کنه " اوه ! عالیه . پسرم هنوز دوسم داره . "